寫作於2007.01.28
作 者: 蔡茂堂 牧師
聖 經:
【哥林多前書十三章7a節】線上收聽(國語) 線上收聽(台語)
各位弟兄姊妹大家平安。我們今天要講的主題是「愛與包容」,談到包容,你會想到什麼?是不是像一位媽媽對待一個無理取鬧(Temper tantruml)的孩子。媽媽是怎麼處理?是打他罵他嗎?還是用雙手把他抱在懷裡,希望他的脾氣發完後能夠安靜下來?小孩子發脾氣的時候,就會拳打腳踢,然後媽媽的皮肉就要忍受這樣的傷害,這是包容嗎?隨便他發脾氣、隨便他鬧,但是就把他抱起來、把他容納起來,是這樣的意思嗎?中文翻譯成包容,現代中文修訂本把「凡事」改成「一切」,我想差別不大,基本上還是包容,台語是「凡事忍受」。英文的翻譯你就會發現他們在兩個字中間掙扎,較多的版本使用bear這個字,包括新欽訂本(NKJ)、現代美國標準版(NAS)、新修訂標準版(NRS)都用bears...